ІV. правопис префіксів 13 Правопис українських префіксів 13 Правопис іншомовних префіксів 14




НазваІV. правопис префіксів 13 Правопис українських префіксів 13 Правопис іншомовних префіксів 14
Сторінка4/30
Дата конвертації06.07.2013
Розмір1.17 Mb.
ТипДокументы
skaz.com.ua > Право > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   30

Пароніми


Пароніми – це слова, дуже подібні за звучанням, нерідко – й за значенням, але не тотожні.

Звукова, а іноді й значеннєва близькість паронімів може призвести до їх сплутування. Наприклад, небагатьма звуками різняться пароніми адресат „той, кому надсилається” і адресант „той, хто надсилає”; мимохіть „нехотячи” і мимохідь „проходячи мимо”.

За звуковим складом пароніми бувають:

однокореневі – відрізняються лише суфіксами або префіксами: земний „пов'язаний із землею, земною сушею” – земельний „пов'язаний із землекористуванням” – земляний „зроблений із землі” – землистий „з частками землі”, „за кольором подібний до землі”; дільниця „адміністративно-територіальна або виробнича одиниця” – ділянка „земельна площа”, „сфера діяльності”; танк „бойова машина” – танкер „судно”; зв'язаний „з'єднаний вузлом”, „скріплений за допомогою мотузка, ланцюга” – пов'язаний „закріплений”, „поєднаний чимось спільним”;

різнокореневі – відрізняються одним-двома звуками: компанія „товариство” – кампанія „сукупність заходів”; ступінь „міра інтенсивності”, „вчене звання” – степінь „добуток однакових співмножників”; промінь „смужка світла” – пломінь „полум'я”; талан „доля” – талант „обдарування”; розпещений „зіпсований надмірною увагою” – розбещений „морально зіпсований”.

Явище паронімії вимагає точного знання значення слова і адекватного його вживання. Незначна відмінність між словами призводить до помилок, зокрема до неправильної заміни одного слова іншим. Отже, у сумнівних випадках вибору слова слід звернутися до відповідних тлумачних словників з метою уточнення значення, правопису і вимови потрібного слова.
Рекомендована література до теми

  1. Головащук С. Словник-довідник з українського літературного слововживання. – К.: Наукова думка, 2004. – 448 с.

  2. Новий російсько-український словник-довідник / С. Я. Єрмоленко та ін. – К.: Довіра, 1996. – 797 с.

  3. Новий тлумачний словник української мови. У 4-х т. / Укладачі: В. Яременко, О. Сліпушко. – К.: Аконіт, 2000.

  4. Словник іншомовних слів / Л.Пустовіт, Г. Сюта, Т. Цимбалюк – К.: Довіра, 2000. – 1017 с.

  5. Словник синонімів української мови: У 2-х т. Т.1. / А. Бурячок та ін. – К.: Наукова думка, 1999. – 1028 с.

  6. Словник синонімів української мови: У 2-х т. Т.2. / Кол.авт.: А. Бурячок та ін. – К.: Наукова думка, 1999. – 960 с.



^

ІІ. ОСНОВНІ НОРМИ УКРАЇНСЬКОГО ПРАВОПИСУ

Вживання апострофа в українських словах


В українській мові роздільність вимови я, ю, є, ї та попереднього твердого приголосного позначається апострофом ['].

Апостроф пишеться:

  1. Після губних б, п, в, м, ф, перед я, ю, є, ї (м'яз, пявка, деревяний, соловїний).

  2. Після літери к в імені Лук‘ян і похідних від нього (Лук'янович, Лук'янівна, Лук'яненко, Лук'янівка).

  3. Після р в кінці складу (бур’ян, міжгір’я, лазур’ю, матір’ю).

  4. Після префіксів, що закінчуються на будь-який твердий приголосний, перед наступними голосними я, ю, є, ї (зїхати, передювілейний, півящика).

  5. На межі складних слів (дит‘ясла, Мін‘юст).

Апостроф не пишеться:

  1. Після б,п,в,м,ф, якщо перед ними стоїть будь-який приголосний (крім р), що належать до кореня: мавпячий, свято, духмяний, цвях. Але: торф‘яний, черв‘як. Зверніть увагу! Якщо попередній приголосний належить не до кореня, а до префікса, то апостроф ставимо: зв‘язок (від в‘язати).

  2. Перед йо (зйомка, підйом).

  3. при пом‘якшенні (ряд, ряска, рясно).

  4. Перед а,о,у,е,і (зекономити, зорієнтуватися, загітувати).



1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   30

Схожі:

ІV. правопис префіксів 13 Правопис українських префіксів 13 Правопис іншомовних префіксів 14 iconПравопис
...
ІV. правопис префіксів 13 Правопис українських префіксів 13 Правопис іншомовних префіксів 14 iconЦя книга розміщена на сайті
«Український правопис. Проект найновішої редакції» Інституту української мови нан україни (1999)
ІV. правопис префіксів 13 Правопис українських префіксів 13 Правопис іншомовних префіксів 14 iconЮ. В. Громик український правопис
В. П. Шульгач, доктор філологічних наук, завідувач відділу ономастики Інституту української мови нан україни
ІV. правопис префіксів 13 Правопис українських префіксів 13 Правопис іншомовних префіксів 14 iconТема. Культура усного професійного мовлення (практ заняття №11)
Повторіть правопис слів з ненаголошеними «е» та «и» І спрощеннями, підготуйтеся до словникового диктанту
ІV. правопис префіксів 13 Правопис українських префіксів 13 Правопис іншомовних префіксів 14 iconПравопис часток "НЕ" І "НІ"
У префіксі недо-, який вказує на неповну ознаку або дао: недорід, недолік, недостача, недоконаний, недоспілий, недорозвинений, недобачати,...
ІV. правопис префіксів 13 Правопис українських префіксів 13 Правопис іншомовних префіксів 14 iconІмунітет, філософія, радіус, мрія, холодний, саджати, гріх, інститут,...
Синоніми як спосіб досягнення точності та виразності ділового мовлення. Використання іншомовних слів у діловому мовленні
ІV. правопис префіксів 13 Правопис українських префіксів 13 Правопис іншомовних префіксів 14 iconТермін у системі фахового мовлення (математики)
Завдання Із фахової літератури випишіть 5–10 термінів іншомовного походження та з «Словником іншомовних слів» поясніть їх значення....
ІV. правопис префіксів 13 Правопис українських префіксів 13 Правопис іншомовних префіксів 14 iconТема 2 Політичні особливості І наслідки передування українських земель...
Захоплення українських земель литовськими І польськими феодалами (друга половина ХІV ст.)
ІV. правопис префіксів 13 Правопис українських префіксів 13 Правопис іншомовних префіксів 14 iconПлан: Неолітична революція та її вплив на розвиток населення України....
Велика Скіфія – кочова протодержава на українських землях (VІІ ст до н е. – ІІІ ст н е.)
ІV. правопис префіксів 13 Правопис українських префіксів 13 Правопис іншомовних префіксів 14 iconМісце лексичних запозичень в сучасній українській мові удк 811. 161. 2’ 373. 45 В. В. Витнова
Розглянуто проблему функціонування іншомовних лексичних запозичень в українському мовному середовищі. Визначено доцільність використання...
Додайте кнопку на своєму сайті:
Школьные материалы


База даних захищена авторським правом © 2015
звернутися до адміністрації
skaz.com.ua
Головна сторінка